典 故 全 文
又到了诺敏河边,望着那碧绿的河水缓缓地流过,我的心竟也随那流水流去了。流向远方的白桦林,流向那开满映山红花的地方。
我耳边仿佛又响起了沉郁浑厚的木库莲声,那为达斡尔族老人用她那双被岁月磨得光亮的手拨动着深情的钢片,宫商角徵和着风声呜咽。
她给我讲了一个动人的故事。
在很久以前,有一对非常恩爱的夫妻。丈夫在放排归来的途中病逝。妻子闻讯后悲痛异常,就独自走进密林,倾听百鸟的鸣啭排解内心的愁绪。后来她精心制作了一枚木库莲,时时带在自己的身边,模仿林中的鸟鸣为自己解闷。从此,这木库莲变成为人们借以思念亲人,排解忧愁的乐器。
她说她思念自己的丈夫。他是一个汉人,在和达斡尔族战友们共同抗击侵略者时牺牲了。于是她总是默默地来到诺敏河边弹起木库莲,希望她的丈夫能够听到。
我感动得哽咽了。这才是真正坚贞的爱情,这是莫力达瓦人独特的思念方式。在我心里,它像莫力达瓦山一样长青。
没有寻寻觅觅、冷冷清清,更没有凄凄惨惨戚戚,有的只是那一份思念。用音符告诉世界他们的情,用木库莲证明他们的爱。
弹吧,让这声音也随着流水流去。流向远方的白桦林,流向开满映山红花的地方。